GenAI时代翻译与语言教育场域中AI应用的伦理边界探索与治理创新
发布时间:
2025.10.17
讲座时间:2025年10月20日 19:00—20:30
讲座地点:腾讯会议:596-995-310
讲座内容简介:
生成式AI的快速发展为翻译与语言教育带来前所未有的机遇与挑战,亟需明确其应用中的伦理边界并并构建有效治理机制。本次讲座将探索AI应用的三重伦理边界:一是学习者主体性边界,厘清机器辅助与语言能力培养的界限;二是作品权责边界,明确人机协同中的质量问责与版权归属;三是职业公平性边界,关注技术依赖导致的能力分化与评价公平性问题。在治理创新层面,提出“技术—制度—文化”三位一体框架:技术上建立AI使用透明申报系统;制度上建立分级分类的使用规范与评价体系;文化上培育“人机协同、以人为本”的伦理素养,帮助翻译与英语教师在各自教学场域实现技术赋能与专业价值坚守的动态平衡。
主持人简介:
王华树 翻译学博士,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师,卓越青年教师,学校首批“百人计划”入选者,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术专业委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟(FIT)技术委员会成员,国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会(TC62/SC1)委员,国家社科基金项目、教育部人文社科项目评审专家及结项成果鉴定专家,十多家SSCI、A&HCI、CSSCI期刊审稿专家,《中国科技术语》《中国科技翻译》《上海翻译》编委等。
主办单位:外国语学院
联系方式:冯老师 010-80187719