2025-12-16 文章來(lái)源:法語(yǔ)學(xué)院 點(diǎn)擊數(shù):[]
12月5日,第二屆“金隄翻譯獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)典禮在天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)舉行。我校法語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)唐果教授翻譯的《中華史綱》法文譯本,歷經(jīng)專(zhuān)家推薦與全國(guó)評(píng)審的嚴(yán)格遴選,榮獲本屆賽事學(xué)術(shù)外譯類(lèi)二等獎(jiǎng)。

獲獎(jiǎng)名單
此次獲獎(jiǎng)的《中華史綱》法文版(Chronologie de l’Histoire de Chine),由國(guó)際知名人文社科出版機(jī)構(gòu)Peter Lang出版,原著作者為著名歷史學(xué)家蔡美彪教授。該著作以馬克思主義唯物史觀(guān)為指導(dǎo),依據(jù)豐富翔實(shí)的歷史資料和出土文物考古資料,系統(tǒng)呈現(xiàn)了中國(guó)歷史在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等領(lǐng)域的演進(jìn)脈絡(luò),被中宣部理論局和中組部干部教育局列為黨員干部推薦學(xué)習(xí)書(shū)目。作為國(guó)家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯成果,譯著以中文原著為根本遵循,完整保留原著的文獻(xiàn)價(jià)值與考古資料,清晰闡釋重要?dú)v史典故的內(nèi)涵與背景,為國(guó)際讀者構(gòu)建起全面的中華歷史認(rèn)知體系。
據(jù)全球最大圖書(shū)館聯(lián)合目錄WorldCat顯示,該譯著已被英國(guó)利物浦大學(xué)、法國(guó)索邦大學(xué)、德國(guó)柏林洪堡大學(xué)、瑞士日內(nèi)瓦州立大學(xué)、比利時(shí)布魯塞爾歐洲議會(huì)圖書(shū)館等全球30余所國(guó)際一流高校及研究型機(jī)構(gòu)收藏,標(biāo)志其已進(jìn)入國(guó)際主流學(xué)術(shù)資源行列,成為相關(guān)領(lǐng)域的重要參考文獻(xiàn)。
該譯著的出版不僅為國(guó)際漢學(xué)與中國(guó)史研究界提供了重要文獻(xiàn),提升了相關(guān)研究的史料質(zhì)量,更能助力國(guó)際社會(huì)客觀(guān)理解中國(guó)歷史,為理解當(dāng)代中國(guó)發(fā)展道路提供了深厚的歷史維度與文明視角。

《中華史綱》法文版
“金隄翻譯獎(jiǎng)”以我國(guó)杰出翻譯家、翻譯理論家金隄先生(1921-2008)命名,旨在傳承金隄先生“擇一事、終一生”的學(xué)術(shù)韌性與譯匠精神,推動(dòng)中華文明與世界多元文明的融通交流。參評(píng)成果通過(guò)專(zhuān)家提名推薦產(chǎn)生,經(jīng)翻譯界權(quán)威專(zhuān)家組成的復(fù)評(píng)委員會(huì)專(zhuān)業(yè)評(píng)審、終評(píng)委員會(huì)綜合評(píng)議后,最終確定獲獎(jiǎng)作品名單。該獎(jiǎng)亦因其權(quán)威性與公正性而成為翻譯界的重要獎(jiǎng)項(xiàng)。
此次獲獎(jiǎng),既是對(duì)唐果教授學(xué)術(shù)素養(yǎng)與翻譯功底的肯定,也是我校積極服務(wù)國(guó)家國(guó)際傳播戰(zhàn)略、推動(dòng)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“走出去”的重要體現(xiàn),彰顯了我校學(xué)者在構(gòu)建中國(guó)話(huà)語(yǔ)體系、促進(jìn)中外文明交流互鑒中的責(zé)任與擔(dān)當(dāng)。

頒獎(jiǎng)現(xiàn)場(chǎng)
來(lái)源:法語(yǔ)學(xué)院